Писатель Сергей Довлатов родился в охваченной эвакуацией Уфе в 1941 году, а умер в Нью-Йорке в эвакуации в 1990. Его талант писателя сложился в городе Ленинграде, а успех к его произведениям пришел только в 1979 году в Америке.
Довлатов называть себя писателем избегал. Он говорил: "Писатель должен говорить о том, ради чего живут люди. Прозаик - о том, как люди должны жить. А рассказчик всегда должен говорить о том, как живут люди". Довлатов определил в литературе свою позицию именно как рассказчик. Он не был типичным русским литератором, которые решали нравственно-этические задачи, для себя он порвал эту традицию. Литература им представляется некоторым количеством текста, который вызывает в читателе ощущение радости, или повергает в печаль. Для писателя процесс рассказывания - это настоящее удовольствие для автора. Отсюда предпочтение Довлатовым американской литературе русской, Хемингуэя и Фолкнера - Толстому и Достоевскому. Опираясь на традиционные новеллы в американской литературе, Довлатов свои новеллы объединял в циклы. Каждая новелла - это отдельная история, которая включаясь в целое при этом оставалась самостоятельной. Сайт, где можно скачать книги Сергея Довлатова, а также можно любые книги скачать бесплатно.
Писательскому стилю Сергея Довлатова присуща сверхкороткая форма, лаконичность и внимание к деталям и живая интонация в разговоре. Он виртуозно строит диалоги на простоте и ясности. Словесная выделка в его творчестве - это огромное мастерство и тщательная работа над каждой фразой. В своих произведениях: "Заповедник", "Чемодан", "Ремесло", "Зона", - это попытка автора вернуть содержание утраченному слову. Проста и благородна художественная мысль Довлатова: рассказать о странностях жизни людей - то страшно печалясь, то печально смеясь. Нет праведников и злодеев в его произведениях, потому что писатель знает, что ад и рай внутри нас. В "улыбку разума" - только в это верил Довлатов. И в конце второго тысячелетия эта скромная, но достойная позиция принесла ему всенародную известность. Его проза инсценируется, изучается в школе, экранизируется, переводится на европейские, а также японские языки. Поэт Иосиф Бродский отмечал, что читать книги Довлатова ему очень легко, потому что тон писателя ненавязчив и с отсутствием претензий. Сам Довлатов часто говорил, что хотел быть похожим только на Антона Чехова. Довлатов всегда оставался самим собой больше, чем любой другой писатель из его литературного поколения. И именно этим сегодня он может быть похожим на русского классика.